Tanabata Project
たなばたのためのプロジェクト

第二弾  loggia art
ロジアート

 

  佐藤牧夫氏、Hildegund Kienreich 氏、Helmut Fackler氏によるドイツ語訳。ウムラウト等省略。

 

Es haufen sich Wunsche, wie herabfallendes Faub, auf der Erde.
木の葉のように降り積もる願い

Es werden Wunsche, sich ansammelnd, schlieslich zu einem Strom.
願いは集まり やがて大きな流れとなる

Es werden Wunsche auferstehen, auch wenn sie einmal im Sand verschwunden sind.
砂と消えても 願いは再び現れるだろう

Es werden Wunsche wie Muschelschalen am Strand aufgelesen.
願うこと 貝殻をひとつ拾うように

Es sind Wunsche, die in den Gebirgen Fruchte tragen.
山になるのは無数の願い

Es soll noch ein Wunsch in der ruhigen Zeit gehegt werden, in der man Reis kocht.
お米がたきあがるまで 願いごとでもしてみよう

 

tanabata project

ウェールズ語訳
ポルトガル語訳
ブルガリア語訳
ポーランド語訳
アラビア語訳
モンゴル語訳
オランダ語訳
フランス語訳
ハングル訳
ドイツ語訳
中国語訳
英訳

home