Tanabata Project
たなばたのためのプロジェクト

第二弾  loggia art
ロジアート

 

  Koller夫妻翻訳によるポルトガル語版。アクサンテギュ、波線(?)は省略。

 

Amontoam-se desejos, como folhas caidas de Outono.
木の葉のように降り積もる願い

Crescem os desejos, acumulam-se, transformam-se em corrente.
願いは集まり やがて大きな流れとなる

Ressuscitam os desejos, mesmo que perdidos na areia.
砂と消えても 願いは再び現れるだろう

Sao colhidos desejos, como conchas na areia da praia.
願うこと 貝殻をひとつ拾うように

Sao desejos que dao frutos nas colinas.
山になるのは無数の願い

Ainda deve ser nutrido um desejo, tambem na hora tranquila em que se cozeo arroz.
お米がたきあがるまで 願いごとでもしてみよう

 

tanabata project

ウェールズ語訳
ポルトガル語訳
ブルガリア語訳
ポーランド語訳
アラビア語訳
モンゴル語訳
オランダ語訳
フランス語訳
ハングル訳
ドイツ語訳
中国語訳
英訳

home